Более того, Дмитрий Николаевич пишет, что при раздевальне - а именно так положено называться помещению для хранения верхней одежды (у "раздевалки" пометы "рразговорное" и "фамильярное"), - должны бы состоять специальные раздевальщик и раздевальщица. У вас состоят?
А насчет "одевальни" - я думаю, названо по первой функции. Человек приходит в учреждение, сперва раздевается, а уж одеваться идет, потом, после всех инстанций. Да еще с горя может на полдороги без шубы уйти.
Интересно, что по-английски это называется "changing room" или, на худой конец, "dressing room". А то и вообще "комната со шкафчиками". И никаких фантазий.
no subject
no subject
Раздевальня - звучит ужасно. Похабно и пошло. По ощущениям.
Спасибо, буду знать
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
*я вам этот ваш эротический пафос на корню изведу!* - бубню
no subject