Трудности перевода
Трудно переводчикам. Одна буква и ты спалился.
Читаю щас «Несовершенного человека» Гарри Маркуса. Основная идея, что мозг — это клудж (kluge) — херовина, собранная на коленке, которая просто работает. Как может. Эволюция не делает идеальных вещей, она делает рабочие. И мозг не исключение — где-то он мог быть лучше, где-то значительно лучше. Весело, с примерами, все такое.
И там я встречаю ссылку на «русского психолога (иностранцы и правда из советских психологов только его и знают) Луриа». И тут я ржу, потому что его фамилия Лурия. Я, а не А! И сразу видно, что переводчик в психологах очень не разбирается. Я не знаю, правда, должен такие вещи переводчик проверять или нет, но вот заметил. Похихикал немножко. Бедный Александр Романович — свои не узнают. Сказал бы дожил, но он уже умер. Доумер?
UPD
Из публики нам говорят слово ДОЛЕЖАЛ )))
По-моему, хорошо ))
Читаю щас «Несовершенного человека» Гарри Маркуса. Основная идея, что мозг — это клудж (kluge) — херовина, собранная на коленке, которая просто работает. Как может. Эволюция не делает идеальных вещей, она делает рабочие. И мозг не исключение — где-то он мог быть лучше, где-то значительно лучше. Весело, с примерами, все такое.
И там я встречаю ссылку на «русского психолога (иностранцы и правда из советских психологов только его и знают) Луриа». И тут я ржу, потому что его фамилия Лурия. Я, а не А! И сразу видно, что переводчик в психологах очень не разбирается. Я не знаю, правда, должен такие вещи переводчик проверять или нет, но вот заметил. Похихикал немножко. Бедный Александр Романович — свои не узнают. Сказал бы дожил, но он уже умер. Доумер?
UPD
Из публики нам говорят слово ДОЛЕЖАЛ )))
По-моему, хорошо ))
no subject
тока там было по 3 редактора и корректура - линейная и ревизионная. в особо важных случаях независимая ))
no subject
no subject
no subject
no subject
Книги: вышла только одна (не мудрено, кто такую херню читать буит?)
1. http://bookz.ru/authors/lester-braun/kak-izbe_606.html
2. Немного приобщился к переводу экономики: "House of cards" William Cohan
3. Дневники Рейгана — пару глав я там взял, заебался
4. Самый шик: Second Life. How to make real money. Эта вся на мне. Переведена, но выпуск заморожен
no subject
А у меня вон что, там не только "Эксмо", и не все книжки: http://www.ozon.ru/?context=search&group=div_book&text=%eb%e5%ec%e5%ed%e8-%ec%e0%ea%e5%e4%ee%ed
no subject
я-то переводами так, эпизодически, для души. Все-таки неблагодарное это дело :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject