Кстати, строчки «...Что никогда в церковной тишине Не пропоют над нами: аллилуйя!» — стопроцентное доказательство гендерной принадлежности объекта стихов. Это мужчина. Всё же Цветаева создала свой шедевр в России и давно, а не в Европейском союзе вчера. Двух девушек всяко тогда не повенчали бы. :-)
CruZ
«...Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!» —
стопроцентное доказательство гендерной принадлежности объекта стихов. Это мужчина. Всё же Цветаева создала свой шедевр в России и давно, а не в Европейском союзе вчера. Двух девушек всяко тогда не повенчали бы. :-)